• このエントリーをはてなブックマークに追加

質問

2019/08/18(日) 08:13:46 CO:n*m*********

ジョジョについての質問です
YouTubeでジョジョの切り抜きを見ていたら、海外の字幕で、キラークイーンの訳が”deadly queen”となっていました。
何故でしょうか?キラークイーンならそのままKiller queenでもいい気がするのに、なぜ変えるのでしょう?

回答一覧

2019/08/18(日) 11:13:22 RE:m*t*********

楽曲名とかアーティスト名をもらってるスタンドは、海外ではみんなそれっぽいけど違う名前に変更されてますよ。

じゃないと訴えられまくるじゃないですか。

2019/08/20(火) 14:57:14 RE:ang*********

カテゴリーマスターさんがおっしゃるとおり訴訟リスク回避のためと思われます。



キラークイーンがdeadly queenならまだいいですが、5部はひどくて笑っちゃいました。

ムーディーブルースは ムーディージャズ。
セ○クスピストルズは シックスピストルズ。
エアロスミスは リトルバマー。
パープルヘイズは パープルスモーク。
スティッキーフィンガーズは ジッパーマン。

ジッパーマンって!!!

ベストアンサー

2019/08/18(日) 08:32:42 RE:*exh*********

訴訟リスク回避のためです。

同作品には実在するミュージシャンや、その楽曲などを元ネタにしたキャラクタ(スタンドなど含む)や技名などのネーミングがあります。
すべてではありませんが、問題になる可能性があるものは「キラークイーン」に限らず、正規の翻訳版では改名されていることが多いです。
(逆に、違法な海賊版では大概そのままです)

2019/08/20(火) 14:59:43 RE:n*m*********

回答ありがとうございます

参照元:https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12212214892

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

オススメ記事

    コメント一覧

     コメント一覧 (1)

      • 1. sửa lỗi ea máy giặt lg
      • 2020年06月14日 19:13
      • Vào quá trình sử dụng ko thể tránh ngoài máy bị lỗi. https://mangdichvu.net/loi-de-may-giat-sua-loi-de-may-giat-lg/
    コメントフォーム
    評価する
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • リセット
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • リセット
    月別アーカイブ
    記事検索
    鉄球 allow_top